u
主页 关于我们 办事处 诚聘英才 在线申请 新闻速递 网站地图 论坛 联系我们
新闻速递
    免费注册新闻速递
    注销新闻速递
    新闻速递存档
关键词搜索

最新新闻速递档案 :

Newsletter10
newsletter09
newsletter08
newsletter07

 


 >> 你当前的位置: 时浩保险经纪公司 --> 新闻速递 --> 新闻速递存档

newsletter08



Das alte Jahr ist kaum vorbei, da muss man sich allmählich schon wieder Gedanken über die Steuererklärung machen. Und zur Abwechslung hat sich der Fiskus für das Veranlagungsjahr 2009 mal wieder ein neues Formular einfallen lassen: Die Anlage Vorsorgeaufwand. Die Bürger können auf höhere Steuerabzüge hoffen. 旧的一年才刚刚过去,渐渐的又到了该考虑如何报税的时候了。财政部门也有新的财务报表给2009年税务。老百姓有指望得到进一步的税务减免。
 

Darin müssen die Bürger alle Angaben zu allgemeinen Vorsorgeaufwendungen eintragen. Dazu zählen zum Beispiel die Krankenversicherungsbeiträge, aber auch Beiträge für Versicherungen wie zum Beispiel Erwerbs- und Berufsunfähigkeitspolicen oder Unfall- und Haftpflichtversicherungen, außerdem Ausgaben für die Altersvorsorge, insbesondere für die staatlich geförderte Riester-Rente. Die bisherigen Anlage AV (Altersvorsorgebeiträge als Sonderausgaben) wurde ab 2009 abgeschafft. 在新的报表中,必须填写所有的保险费用支出,比如医疗保险,丧失职业能力保险或者人身意外伤亡险, 以及第三者责任险的保费,另外还有养老保险的开销,特别是国家补助的Riester养老保险。以前的养老保险作为特别支出的表格从2009年开始已被废弃。

Die Anlage Vorsorgeaufwand wurde aufgrund des neuen Bürgerentlastungsgesetzes notwendig. Das Gesetz gilt zwar erst seit Anfang 2010, aber für die Steuererklärung des Veranlagungszeitraums 2009 war das neue Formular trotzdem schon notwendig, wegen der Berechnungen möglicher Vorauszahlungen. 新表格的制定是由于新的法律(Bürgerentlastungsgesetz)的原因而衍生,虽然新的法律从2010年初才开始实行,但是因为考虑到要提前计算预付费的因素,2009报税的就医需要新的表格了。

Seit 2010 dürfen Beiträge zur Kranken- und Pflegeversicherung zusammen mit anderen Vorsorgeaufwendungen bis zu einer Höhe von 1.900 Euro steuerlich berücksichtigt werden, das gilt für Arbeitnehmer, die einen steuerfreien Zuschuss zu ihrer Krankenversicherung erhalten, sowie für Beihilfeberechtigte. Oder 2.800 Euro, das gilt für Steuerpflichtige, die ihre Krankenversicherung alleine finanzieren müssen, zum Beispiel Selbständige. 从2010年起,对于有资格得到老板一半医保费用资助的雇员及国家机关有Beihilfe的职员,用在医疗保险和护理险以及其他险种的支出总数不超过 1900欧元的前提下可以算在一起申报税务减免; 而对于自己单独承担医疗险保费的国民,比如企业家,个体户和自由职业者,保险的支出总数则是不超过2800欧元。

Darüber hinaus wird sichergestellt, dass die für eine Basiskranken- und Pflegepflichtversicherung gezahlten Beiträge voll abziehbar sind. Wendet ein Bürger also für seine Basiskrankenversicherung und Pflegepflichtversicherung mehr als 1.900 Euro bzw. 2.800 Euro auf, kann er seine tatsächlichen Ausgaben für die Basiskrankenversicherung ansetzen. Das gilt allerdings nicht für Beitragsanteile zu Komfortleistungen wie etwa das Einbettzimmer und Chefarzt im Krankenhaus. 重要的是,对基本条件的医疗险和护理险的保费是完全可以免税的。一个人如果用在基本条件的医疗保险和护理险上的总花费超过了1900欧元(如雇员)或者 2800欧元(如自由职业者),他将可以把实际的开支全部申请税务减免。但是要注意的是,这只是对医疗保险的基本条件(Basistarif) 缴纳的保费有效,对于豪华型的条件,比如单人病房或者主治医生待遇的保费则无效。



上一页:newsletter07
下一页:newsletter09

关于我们 - 办事处 - 招聘信息 - 在线申请 - 网站地图
时浩保险经纪公司 版权所有        Impressum
中老年人保健养生馆(www.old-baojian.com) 中老年人保健网,健汶,健汶官网,健汶鞋,牙周炎,IT职业病,壮阳补肾,老年病,护肝醒酒,养生食材